Black is the colour (Traditional)
Zwart is de kleur, van mijn lief heur haar
en als ze lacht dan krult het raar
de tijd kleurt grijs, maar in de zonnegloed
de cirkel rond en dan is het goed
zwart is de kleur van die pennenstreek
die daar voor er nog niet goed op leek
en dan zo en precies hoe ‘t moet
de cirkel rond en dan is het goed
zwart valt het doek aan het eind te gaan
en je kijkt terug, wat heb ik gedaan
jouw blik die zegt heb maar de moed
de cirkel rond en dan is het goed
de cirkel rond en dan is het goed
de cirkel rond en dan is het goed
Zwart is er in vele vormen.
“Black is the colour (of my true love’s hair)”is de enige ‘cover’ die we spelen.
De tekst is een zeer vrije vertaling van het origineel, dat stamt uit 1916; zie bv hier.